Пришел к выводу, что в России лучше подбирают голоса для дубляжа, чем в других странах. Скачал Французский вариант Звёздного Пути и ужаснулся. Голос Чехова омерзителен, а его коронное "ё-моё" заменили на что-то невообразимое. Теперь жду пока докачаются испанская и итальянская версии.
Upd
Испанский дубляж не качается, а Итальянский очень даже ничего. Во всяком случае "ё-моё" они оставили
А ещё у Чехова акцент какой-то странные, не русский и не английский...
Upd
Испанский дубляж не качается, а Итальянский очень даже ничего. Во всяком случае "ё-моё" они оставили

Делать тебе нечего.А на что во фр версии заменили?
И да... там нет русского акцента!
Ну, не всем такое щастье, как нам
Кстати, ТОС - тоже отвратно дублирован на французский
Лучше б уж одно или двуголоску сделали.
Ты украинский вариант посмотри. У нас Чехов ожигает
Хоть самим с экрана на телехвон записывай
Слу, а ты ближайшим часом будешь занят - мы же звонить обещали!