Пришел к выводу, что в России лучше подбирают голоса для дубляжа, чем в других странах. Скачал Французский вариант Звёздного Пути и ужаснулся. Голос Чехова омерзителен, а его коронное "ё-моё" заменили на что-то невообразимое. Теперь жду пока докачаются испанская и итальянская версии.

Upd
Испанский дубляж не качается, а Итальянский очень даже ничего. Во всяком случае "ё-моё" они оставили А ещё у Чехова акцент какой-то странные, не русский и не английский...